巻六 (91)僧伽多、羅刹国に行く事(中)


17416024034636707127677121293822.jpg






 さて二年後。
 僧伽多(そうきゃた)の妻であった、あの羅刹の女が、
 不意に僧伽多の家へやって来た。

 以前見ていたよりも、いっそう麗しく、えも言われぬほど美しくなっており、
 しかも僧伽多に語るには、

「あなた様とは前世からの契りがあると存じ、殊に愛おしく思っておりましたところ、
 あのように私を捨てて立ち去ってしまったのは、どのような思し召しであったのか。
 わたくしの国には、あのような鬼がときおり現れては、人を食らうのです。
 そのために門には錠をさし、高く築地塀を築いているのです。
 そのような事情でありますから、あなた様や、ほかの方々が浜辺から立ち去り、
 わたくしどもが立ち騒いでおりましたのを、鬼どもが聞きつけ、
 怒り狂ったさまを、あなた様へ見せつけたのです。
 ですから、あれは決して、わたくしなどのしたことではございません。
 あなた様が島をお出になってからは、あまりに恋しく、悲しく思えてなりません。
 ……あなた様は、そのようには思し召しませんか」

 そう言って、さめざめ泣き出してしまったから、
 普通の人の心では、この女の言葉を信じたであろう。

 だが僧伽多は、大いに怒って見せ、太刀を抜き払うや、
 女を殺そうとしたのである。

 これを大いに恨みに思った女は、
 僧伽多の家を飛び出すや宮中へ参上して、
「僧伽多は、わたくしの数年来の夫でございます。
 それなのに、わたくしを捨てて、ともに暮さぬと申しております。
 このことは、どなたに訴えたらよろしいのですか。
 どうか帝、これをお裁きくださいませ」
 と申し上げた。

 さて女の姿を一目見た公卿や殿上人。
 たちまち、これに愛欲を覚え、女に惑溺しない者はなかった。

 さらに帝もこのことをお聞きになり、ひそかに覗いてご覧になると、
 なるほど、女は、言葉にならないほど美しい。
 目を転じて、周りの女御、后をご覧になれば、まるで土人形。

 現れた女はまさに珠玉であって、
 あれほどの女を捨てる僧伽多はどんな精神をしているのかと、
 帝は僧伽多を呼びつけた。

 そして、帝からのおたずねに、僧伽多が答えるには、
「あれは決して内裏へ入れて、ご覧になってはならぬ者です。
 返す返すも恐ろしき奴です。このままではゆゆしき、大問題が生じましょうぞ」
 と申し上げて、戻って行った。

 帝はそのことをお聞きになると、
「僧伽多という男は、実に頼み甲斐の無い男である。
 よしよし、女を、裏門より宮中へ入れよ」
 と、近臣を通じて仰せになり、夕暮れになって、女は参内した。

 さて帝は、女を近くへ招き、改めてじっくりご覧になると、
 化粧といい、立姿といい、見目の麗しさ、香り、すべて限りなく愛おしく思われた。

 そうして、女とともに御寝所で夜をともにされるようになると、
 二日三日を過ぎても、起き出されることはなく、
 自然、政治のこともなおざりになってしまった。

 それを聞いた僧伽多がまた参上し、
「ゆゆしき事態が出来したと考えるしかありません。あさましきことかな。
 このままでは帝は、すぐにも殺されてしまいますぞ」
 と申し上げたが、聞き入れる者はなかった。

 そうして三日目の早朝。
 未だ御殿の格子戸は開けられないが、例の女が夜の御殿より出てきた。
 と、その立ち姿を見れば、目付も変じ、世にも恐ろしげなさまとなっており、
 口には血がついていた。

 そうして女は、しばし、宮殿の中を見回していたと思うと、
 軒から飛び立つようにして雲間へ入り、たちまち消え失せてしまったのである。

 不思議に思った人々は、このことを申し上げようと、
 帝の御寝所へと集ったが、そこには赤い首が、一つ残っているだけであった。
 そのほかの物は何も無い。
 宮中、言葉にならぬほど大騒ぎになり、臣下は男女問わず、限りなく泣き悲しんだ。

(つづく)



原文
僧伽多羅刹国に行く事(つづき)

二年を経て、この羅刹女の中に、僧伽多が妻にてありし、僧伽多が家に来たりぬ。見しよりもなほいみじくめでたくなりて、いはん方なく美しく、僧伽多にいふやう、「君をばさるべき昔の契にや、殊に睦ましく思ひしに、かく捨てて逃げ給へるは、いかに思すにか。我が国にはかかるものの時々出で来て、人を食ふなり。されば錠をよくさし、築地を高く築きたるなり。それに、かく人の多く浜に出でてののしる声を聞きて、かの鬼どもの来て、怒れるさまを見せて侍りしなり。敢へて我らがしわざにあらず。帰り給ひて後、あまりに恋しく悲しく覚えて。殿は同じ心にも思さぬにや」とて、さめざめと泣く。おぼろげの人の心には、さもやと思ひぬべし。されども僧伽多大に瞋りて、太刀を抜きて殺さんとす。限なく恨みて、僧伽多が家を出でて、内裏に参りて申すやう、「僧伽多は我が年比の夫なり。それに我を捨てて住まぬ事は、誰にかは訴へ申し候はん。帝皇これを理り給へ」と申すに、公卿、殿上人これを見て、限なくめで惑はぬ人なし。帝聞し召して、覗きて御覧ずるに、いはん方なく美し。そこばくの女御、后を御覧じ比ぶるに、みな土くれのごとし。これは玉のごとし。かかる者に住まぬ僧伽多が心いかならんと、思し召しければ、僧伽多を召しければ、僧伽多を召して問はせ給ふに、僧伽多申すやう、「これは、更に御内(みうち)へ入れ見るべき者にあらず。返す返す恐ろしき者なり。ゆゆしき僻事出で来候はんずる」と申して出でぬ。
帝この由聞し召して、「この僧伽多はいひがひなき者かな。よしよし、後の方より入れよ」と、蔵人して仰せられければ、夕暮方に参らせつ。帝近く召して御覧ずるに、けはひ、姿、みめ有様、香ばしく懐かしき事限なし。さて二人臥させ給ひて後、二日三日まで起きあがり給はず、世の政をも知らせ給はず。僧伽多参りて、「ゆゆしき事出で来たりなんず。あさましきわざかな。これはすみやかに殺され給ひぬる」と申せども、耳に聞き入るる人なし。かくて三日になりぬる朝、御格子もいまだあがらぬに、この女夜の御殿より出でて、立てるを見れば、まみも変りて、世に恐ろしげなり。口に血つきたり。」暫し世中を見まはして、軒より飛ぶがごとくして、雲に入りて失せぬ。人人この由申さんとて、夜の御殿に参りたれば、赤き首一つ残れり。その外は物なし。さて宮の内、ののしる事たとへん事なし。臣下、男女泣き悲しむ事限なし。



(渚の独り言)

たいへんなホラー話になってきました。
后や女御を見れば土くれ、と思ってしまう帝が素敵です。さらに続きます!



See You Again  by-nagisa

この記事へのコメント